黄色中文字幕 I 嫩草懂你的影院 I 精品国产乱码久久久久久闺蜜 I 免费99精品国产人妻自在现线 I 中文字幕第11页 I 尤物国产在线精品一区 I 久久久久青草线蕉亚洲 I 极品美女极度色诱视频在线 I 国产又黄又粗又猛又 I 国产高清自拍av I 无码av免费一区二区三区四区 I 欧美一区二区视频在线播放 I 高清熟女国产一区二区三区 I 天天综合91 I 免费色播 I 天天av天天好逼 I 日产av在线 I 国产精品第7页 I 亚洲综合站 I 国产成人精品久久二区二区 I 日韩五码在线 I 天堂中文在线视频 I 美女av在线免费 I 人人妻人人玩人人澡人人爽 I 亚洲 另类 在线 欧美 制服 I 一二三四免费观看在线视频中文版 I 黑人日批视频 I 视频福利在线观看 I 亚洲国产精品久久人人爱 I 久久久国产一区二区

倦尋芳慢·露晞向晚原文及賞析

時間:2024-02-28 23:21:39 好文 我要投稿
  • 相關推薦

倦尋芳慢·露晞向晚原文及賞析

  原文:

  露晞向晚,簾幕風輕,小院閑晝。

  翠逕鶯來,驚下亂紅鋪繡。

  倚危墻,登高榭,海棠經(jīng)雨胭脂透。

  算韶華,又因循過了,清明時候。

  倦游燕、風光滿目,好景良辰,誰共攜手。

  恨被榆錢,買斷兩眉長斗。

  憶高陽,人散后。

  落花流水仍依舊。

  這情懷,對東風、盡成消瘦。

  賞析:

  王雱,字元澤,王安石之子。他的這首《倦尋芳慢》是一生中所作的唯一一首小詞,傳為戲作。不過,這首詞詠春愁,寫得嫵媚動人,不亞于當行之作。

  起拍三句為抒情主人公勾勒了一個具體環(huán)境,時間是春季的一個白晝,地點是閑靜的小院。“向晚”,說明天還未到傍晚,由“露晞”可知,還下過一陣微雨。晞,干燥之意。《詩·秦風·蒹葭》“白露未晞”,是說葦叢中還有露珠的閃光。這里則說快到傍晚的時候,花木的水露已經(jīng)干了,和風輕輕地吹拂著簾幕,庭院里顯得非常幽靜。“閑晝”說明環(huán)境沉寂,又因為下過雨,氛圍就更加清幽。接著寫小院景致:翠徑落紅與著雨海棠。通幽小徑,青草勻鋪,經(jīng)雨沖洗,碧綠如翠,故曰“翠徑”。雨停云霽,黃鶯飛來,枝上經(jīng)雨的花瓣繽紛下落,綠徑點綴上落紅,色彩斑斕,猶如織錦蓋地,故曰“鋪繡”。此處聯(lián)想巧妙,用筆工致,著一“驚”字,把花與鳥關聯(lián)起來,使景物變活,極具匠心。海棠經(jīng)雨,花色變得緋紅,猶如美女搽上胭脂,更為艷冶動人。這里寫海棠盛開,紅色浸透了每個花瓣。“胭脂透”三字,說明經(jīng)雨的海棠已經(jīng)開放到最鮮艷最鼎盛的時刻,也暗寓盛極而衰,即將轉(zhuǎn)向凋落的消息。“亂紅鋪繡”,“海棠經(jīng)雨胭脂透”,都寓有感春嘆春的情愫,為下文收束到嘆春伏了暗線。

  “算韶華”三句,以“算”字領起,略略點明題意。韶華,美好的年華,此指春光。因循,等閑、隨意、輕易之意,過了清明,春光將盡。這里,“算”、“又”急促相承,表現(xiàn)出一種無可奈何的嘆惋。

  換頭幾句,以“倦游燕”起。“燕”通“宴”,說春來懶事游宴。雖然時是“好景良辰”,景是“風光滿目”,只因無人攜手同樂,于游燕之事就意懶情倦了。“誰共”二字反詰,意即無人與共。以下再用“恨”字承接,進一步形容春愁之深。“恨被榆錢,買斷兩眉長斗”,本意只是說一春常在愁中。“兩眉長斗”,形容因愁苦而雙眉緊鎖的樣子。詞巧用“榆錢買斷”為說。榆樹早春未生葉時先開花,果實不久成熟,名榆莢,形狀似錢而小,色白成串,俗呼榆錢。

  因“錢”之稱而得“買”字意,又榆錢早春即見,幾與春光同起訖。“買斷”即買盡,自有榆錢以來,所“買”得者是“兩眉長斗”,則其一春之不歡,至此已曲折寫出。以下“憶高陽,人散后”,似轉(zhuǎn)仍承,申上“游燕誰共攜手”意。《史記·酈生列傳》:“酈生食其者,陳留高陽人也。縣中皆謂之狂生。”

  他見劉邦時,自稱“高陽酒徒”。“高陽”之“人”,即指游燕時的狂朋怪侶。酒侶星散,又值“落花流水”的春暮,其愁悶之情可知。說的是去年的事,故曰“憶”,而今年亦復如是,故曰“仍依舊”。春光如彼,情懷如此,總因春色雖好,無共游賞之人,以至因循過去。不特于春為孤負,于人亦增愁。故煞拍三句:“這情懷,對東風、盡成消瘦”,以說一春之愁,比“買斷兩眉長斗”又進一步,總收全文。

  這首詞由景及情,上片景中有情,下片以情帶景,筆鋒細膩,用語婉媚,韻致翩翩,堪稱青年詩人王雱的孤篇力作。

【倦尋芳慢·露晞向晚原文及賞析】相關文章:

薤露原文翻譯及賞析12-17

《聲聲慢》原文、及賞析02-27

破陣樂·露花倒影原文及賞析02-26

聲聲慢·尋尋覓覓原文賞析12-17

《聲聲慢》原文、及賞析12篇【精品】02-27

浪淘沙慢·曉陰重原文翻譯及賞析12-17

浪淘沙慢·曉陰重原文翻譯賞析12-18

石州慢·薄雨收寒原文翻譯及賞析12-17

西子妝慢·湖上清明薄游原文及賞析02-27