黄色中文字幕 I 嫩草懂你的影院 I 精品国产乱码久久久久久闺蜜 I 免费99精品国产人妻自在现线 I 中文字幕第11页 I 尤物国产在线精品一区 I 久久久久青草线蕉亚洲 I 极品美女极度色诱视频在线 I 国产又黄又粗又猛又 I 国产高清自拍av I 无码av免费一区二区三区四区 I 欧美一区二区视频在线播放 I 高清熟女国产一区二区三区 I 天天综合91 I 免费色播 I 天天av天天好逼 I 日产av在线 I 国产精品第7页 I 亚洲综合站 I 国产成人精品久久二区二区 I 日韩五码在线 I 天堂中文在线视频 I 美女av在线免费 I 人人妻人人玩人人澡人人爽 I 亚洲 另类 在线 欧美 制服 I 一二三四免费观看在线视频中文版 I 黑人日批视频 I 视频福利在线观看 I 亚洲国产精品久久人人爱 I 久久久国产一区二区

《河陽橋送別》翻譯賞析

時間:2021-02-18 14:46:53 古籍

《河陽橋送別》翻譯賞析

  《河陽橋送別》作者為唐朝文學家柳中庸。其古詩全文如下:

《河陽橋送別》翻譯賞析

  黃河流出有浮橋,晉國歸人此路遙。

  若傍闌干千里望,北風驅馬雨蕭蕭。

  【前言】

  《河陽橋送別》是唐代詩人柳中庸的作品。此詩抒寫詩人在河陽橋上送別友人遠去的情景。全詩四句,每句分別是一幅獨立的畫面,而又共同組成了一幅“浮橋送別圖”。詩篇言辭簡淡自然,意境蕭疏淡雅,情感真摯濃厚,可謂余味無窮。

  【注釋】

  ⑴河陽橋:唐代由洛陽去黃河以北必須經過的一座浮橋,為交通要道,歷代兵家必爭之地。

  ⑵浮橋:指河陽橋。

  ⑶晉國:指今山西一帶,春秋時期為晉國之地。

  ⑷傍:倚靠。闌干:即欄桿。

  ⑸蕭蕭:凄清的樣子。此處形容風雨聲。

  【翻譯】

  滾滾黃河從千里之外奔涌而來,寬闊的江面上架有河陽浮橋;在此送別友人到遙遠的晉國故里去,路途一直延伸到茫茫的遠方。倚著欄桿,遙望千里之外的友人所住之地,但見北風蕭蕭,雨聲淅瀝,吹打著載著友人遠去的'馬兒。

  【鑒賞】

  此詩寫出了在河陽橋上這個特殊的環境中送別友人遠去的情景。前二句:“黃河流出有浮橋,晉國歸人此路遙。”起句寫題之“河陽橋”,次句寫題之“送別”。起句由遠及近,景象由線變點。黃河由遙遠的地方緩緩流來,流到這河陽橋。黃河是一條線,河陽橋是一個點。詩人送友人回歸山西故里,故稱“晉國歸人”,這是點,也是近景。而友人所經之路,伸向遠方,這又是線,也是遠景。一個“遙”字,可以想象詩人送別友人,友人漸行漸遠,漸變模糊,消失在天邊,而詩人卻久久不忍回去的情景,依依離別之情,溢于言外。

  后二句“若傍闌干千里望,北風驅馬雨蕭蕭”緊承次句“遙”字而寫。傍著欄桿,遙望友人遠去千里,這是具體寫送別的場景。“千里”與“遙”,正好呼應。前句著一個“若”字,則使語氣顯得更加婉轉。末句乃是詩人“望”中所見之景。“北風驅馬”,是視覺;“雨蕭蕭”,則是視覺兼聽覺。友人北去,其馬為北風所驅。一個“驅”字,寫出了詩人不忍友人別去而友人終將別去的內心苦痛。而此時又下起了蕭蕭淫雨,風雨聲夾雜一片,更讓人思緒萬千,悵然落寞。靜默的詩境至此陡然變得喧囂,使人頓感心緒煩亂,余味不盡。

  全詩四句,每句分別是一幅獨立的畫面,四句又共同組成了一幅“浮橋送別圖”。全篇言辭簡淡,妍麗蒼莽,婉轉蘊藉,渾然天成,沒有一字言情,卻在蕭疏淡雅的意境中,自然而然地回蕩著一抹濃濃的朋友真情,可謂言有盡而意無窮。

【《河陽橋送別》翻譯賞析】相關文章:

送別翻譯及賞析02-06

《送別詩》翻譯賞析08-27

《送別》原文及翻譯賞析02-19

送別原文翻譯及賞析10-14

《送別》原文及翻譯賞析05-11

王之渙《送別》翻譯賞析10-03

《山中送別》原文及翻譯賞析04-19

易水送別詩歌翻譯賞析01-19

《渡荊門送別》翻譯與賞析10-02