黄色中文字幕 I 嫩草懂你的影院 I 精品国产乱码久久久久久闺蜜 I 免费99精品国产人妻自在现线 I 中文字幕第11页 I 尤物国产在线精品一区 I 久久久久青草线蕉亚洲 I 极品美女极度色诱视频在线 I 国产又黄又粗又猛又 I 国产高清自拍av I 无码av免费一区二区三区四区 I 欧美一区二区视频在线播放 I 高清熟女国产一区二区三区 I 天天综合91 I 免费色播 I 天天av天天好逼 I 日产av在线 I 国产精品第7页 I 亚洲综合站 I 国产成人精品久久二区二区 I 日韩五码在线 I 天堂中文在线视频 I 美女av在线免费 I 人人妻人人玩人人澡人人爽 I 亚洲 另类 在线 欧美 制服 I 一二三四免费观看在线视频中文版 I 黑人日批视频 I 视频福利在线观看 I 亚洲国产精品久久人人爱 I 久久久国产一区二区

《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析

時間:2022-02-03 09:24:29 古籍

《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4篇

《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析1

  原文:

《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4篇

  侍宴詠石榴

  [唐代]孔紹安

  可惜庭中樹,移根逐漢臣。

  只為來時晚,花開不及春。

  賞析:

  這首詩讀起來,總有種酸熘熘的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

  晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

  “只為來時晚,花開不及春”此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析2

  侍宴詠石榴 唐朝 孔紹安

  可惜庭中樹,移根逐漢臣。

  只為來時晚,花開不及春。

  《侍宴詠石榴》譯文

  可憐庭院中的石榴樹,跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

  只是因為到中原的時間比較晚,所以無法在春天里綻放。

  《侍宴詠石榴》注釋

  移根:移植。

  逐:跟隨。

  漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

  為:由于。

  不及:趕不上。

  《侍宴詠石榴》賞析

  這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

  晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只為來時晚,花開不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

  “只為來時晚,花開不及春”此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析3

  可惜庭中樹,移根逐漢臣。

  只為來時晚,花開不及春。

  古詩簡介

  《侍宴詠石榴》是孔紹安的代表作之一,也是一首應詔詩中的佳作。《舊唐書·文苑》記載,有一次孔紹安侍宴唐高祖李淵,席間李淵命孔紹安以“石榴”為題作應詔詩,詩成,即此詩。詩人以其豐富的想象力,將石榴在仲夏開花的原因,歸結為石榴傳播到中原比較晚所致,所以才錯過了同其它植物在春天競相開放的機會。

  翻譯/譯文

  可憐庭院中的石榴樹,

  跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

  只是因為到中原的時間比其它植物晚,

  所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。

  注釋

  ①移根:移植。

  ②逐:跟隨。

  ③漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

  ④為:由于。

  ⑤不及:趕不上。

  賞析/鑒賞

  這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

  晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

  “只為來時晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句 。

《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4

  侍宴詠石榴

  朝代:唐代

  作者:孔紹安

  原文:

  可惜庭中樹,移根逐漢臣。

  只為來時晚,花開不及春。

  譯文

  可憐庭院中的`石榴樹,

  跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

  只是因為到中原的時間比其它植物晚,

  所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。

  注釋

  ①移根:移植。

  ②逐:跟隨。

  ③漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

  ④為:由于。

  ⑤不及:趕不上。

  鑒賞

  這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

  晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

  “只為來時晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

【《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4篇】相關文章:

《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

詠華山原文翻譯及賞析07-16

浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12

浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析11-20

《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析11-13

初出金門尋王侍御不遇詠壁上鸚鵡原文翻譯及賞析07-16

詠牡丹原文、翻譯、賞析01-09

興慶池侍宴應制原文及賞析08-21

《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析02-24

水仙子·詠江南原文翻譯及賞析02-16