黄色中文字幕 I 嫩草懂你的影院 I 精品国产乱码久久久久久闺蜜 I 免费99精品国产人妻自在现线 I 中文字幕第11页 I 尤物国产在线精品一区 I 久久久久青草线蕉亚洲 I 极品美女极度色诱视频在线 I 国产又黄又粗又猛又 I 国产高清自拍av I 无码av免费一区二区三区四区 I 欧美一区二区视频在线播放 I 高清熟女国产一区二区三区 I 天天综合91 I 免费色播 I 天天av天天好逼 I 日产av在线 I 国产精品第7页 I 亚洲综合站 I 国产成人精品久久二区二区 I 日韩五码在线 I 天堂中文在线视频 I 美女av在线免费 I 人人妻人人玩人人澡人人爽 I 亚洲 另类 在线 欧美 制服 I 一二三四免费观看在线视频中文版 I 黑人日批视频 I 视频福利在线观看 I 亚洲国产精品久久人人爱 I 久久久国产一区二区

裴迪南門秋夜對月 / 裴迪書齋望月原文及賞析

時間:2021-10-21 09:30:11 古籍

裴迪南門秋夜對月 / 裴迪書齋望月原文及賞析

  原文

  夜來詩酒興,月滿謝公樓。

  影閉重門靜,寒生獨樹秋。

  鵲驚隨葉散,螢遠入煙流。

  今夕遙天末,清光幾處愁。

  譯文

  夜色漸濃,月亮升起,月光灑滿了庭宇和樓臺。幾個朋友聚在一起,飲酒吟詩。

  所在的深深的庭院,層內(nèi)門戶早已關(guān)閉,戶外萬籟俱寂。一陣清風(fēng)吹來,枝葉沙沙,引發(fā)無限寒意。

  被驚醒的鳥雀撲刺刺猛然飛起,震落了片片秋葉。秋螢從眼前飛過,忽而又消失在暮靄中,似乎與煙流一起遠走高飛了。

  面對這樣的月色,將會惹動多少人的愁思。

  注釋

  裴迪:錢起、王維的友人,幾人多有詩作唱和。

  謝公:這里借指裴迪的書齋。原義一般指安徽宣城的謝朓樓。謝朓于南朝齊明帝時出任宣城太守,于城關(guān)凌陽山頂建造一室取名曰“高齋”。唐初宣城人為懷念謝朓,于“高齋"舊址新建一樓,因樓位于郡治之北,人稱“北樓”或“北望樓”。李白曾多次來宣城,登此樓憑吊,賦詩抒懷。《秋登宣城謝朓北樓》末聯(lián):“誰念北樓上,臨風(fēng)懷謝公。”故該樓又被稱為“謝公樓”、“謝朓樓”。

  賞析

  “夜來詩酒興,月滿謝公樓”,幾個朋友聚在一起,飲酒吟詩。不知不覺中,夜色漸濃,月亮升起來了,月光灑滿了庭宇和樓臺。謝公樓,晉時謝莊寫過著名的《月賦》,這里借指裴迪的書齋。飲酒吟詩的熱烈場面隨著月光的流瀉,完全被一種寧靜而幽遠的意味所代替。

  “影閉重門靜,寒生獨樹秋”,此刻詩人才注意到,主人所在的'深深的庭院,層層門戶早已關(guān)閉,戶外萬籟俱寂。一陣清風(fēng)吹來,枝葉沙沙,引發(fā)無限寒意。人們頓時感到秋夜的清涼。

  “鵲驚隨葉散,螢遠入煙流”,這兩句由寫四周的寂靜和初秋的涼意轉(zhuǎn)入寫月光,但也還不是正面描寫。月色無形無影,正面描寫確實困難。錢起借鑒了前人的經(jīng)驗的同時,還化用了前人的詩句。曹操《短歌行》說:“月明星稀,鳥鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?”“鵲驚”句就是從這里來的。月色太亮了,以致喜鵲誤以為天色已明,撲刺刺猛然飛起,震落了片片秋葉。鵲起葉飏,飄然四散,顯得別有情趣。比起曹詩,錢起的這句詩寫得更為凝練,更富詩意了。

  “螢遠入煙流”,用的也是側(cè)面描寫的方法。沈德潛說:“月夜螢光自失,然遠入煙叢,則仍見流矣。此最工于體物。”用煙靄的暗淡襯托螢光,又用螢光之流失襯托月明,可謂運思入妙。有了這兩句,一個月明千里的銀色世界,異常鮮明地呈現(xiàn)在讀者面前。

  “今夕遙天末,清光幾處愁?”詩人由領(lǐng)略、欣賞美好的月光,漸漸陷入了沉思。“海上生明月,天涯共此時”,面對這樣的月色,將會惹動多少人的愁思呢?最后兩句以問句作結(jié),留待讀者去揣摩、思考,顯得意味深長。

  創(chuàng)作背景

  此詞創(chuàng)作于中唐時期,詞人與幾個朋友在初秋的晚上聚在一起,飲酒吟詩。詩人抬望天空一輪皓月,思鄉(xiāng)之情油然而生,寫下了這首詩。

  作者簡介

  錢起(722?—780年),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩人。早年數(shù)次赴試落第,唐天寶十年(751年)進士,大書法家懷素和尚之叔。初為秘書省校書郎、藍田縣尉,后任司勛員外郎、考功郎中、翰林學(xué)士等。曾任考功郎中,故世稱“錢考功”。代宗大歷中為翰林學(xué)士。他是大歷十才子之一,也是其中杰出者,被譽為“大歷十才子之冠”。又與郎士元齊名,稱“錢郎”,當(dāng)時稱為“前有沈宋,后有錢郎。”

【裴迪南門秋夜對月 / 裴迪書齋望月原文及賞析】相關(guān)文章:

《輞川閑居贈裴秀才迪》原文翻譯及賞析01-05

《輞川閑居贈裴秀才迪》原文翻譯及賞析4篇01-05

輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯及賞析(4篇)12-27

輞川閑居贈裴秀才迪原文翻譯及賞析集合4篇12-27

贈裴十四原文及賞析12-14

12-22

裴將軍宅蘆管歌原文翻譯及賞析01-12

《重送裴郎中貶吉州》原文賞析11-10

投長沙裴侍郎閱讀答案 投長沙裴侍郎賞析10-18

秋夜長原文及賞析12-14